繁体
惊人魅力!
在
黎连续演
了300场。
又,故意把莎剧
得面目全非,是十九世纪喜剧惯用的手段。又,如果查一下“公爵”怎样把不同莎剧的台词胡
拼凑在一起,以获得逗笑的效果,是很有趣的。特别是怎样把《麦克白》一剧中的台词和《哈姆雷特》的台词拼凑在一起的。象第三行后一半,第五行,第六行,第十二行,第十八行后一半,都是如此。 啊,那老
呢,倒也喜
这段台词,很快便记住了,所以能够作
了第一
的表演。那情景仿佛他生来就是为了表演这段台词似的。等他练熟了,激动起来了,他演的时候那个狂吼
叫、哭哭啼啼的模样,可真
妙。
一切压在我们屋
上的
云,
正向人间
毒气阵阵,
理查三世——迦里克先生
就被烦恼蒙上了一层病容,
(应观众特邀)
礼俗的黑
丧服,一片
森。
但是那世人有去无还的冥界,
因此改变了漂浮的方向,
一有机会,公爵就印好了几份演
的海报。在这以后,有两三天的时间,我们在河上漂
,木筏
上显得很活跃,不同寻常,因为木筏
上整天在斗剑啊,彩排啊——是公路叫的这个名词——除此以外,没有
别的。一天早晨,我们到了阿肯
州下游老远的地方,可以望见前边一个大的河湾
,有一个
掌大的小镇,我们就在离镇上游大约西分之三英里的地方,把木筏
系好了。那是在一条小河浜

,两边有柏树
荫覆盖,仿佛象一条隧
似的。除了杰姆以外,我们都坐了独木舟前往那个镇
上,看看在那里能否有个机会好演
。
在这夜半死寂的荒凉里,墓
开,
由声名赫赫的基恩演
!
赶快到女修
院里去吧——快去①。
场票两角五分,童、仆一角。
只演今晚一场!
只演今晚一场。
《理查三世》中之斗剑场面
哈姆雷特的不朽独白!
因欧洲各地有约在先,
压迫者的
待,傲慢者的凌辱,
醒!但愿您
得到;
失去了行动的力量。
敦特勒雷巷剧院的小但维·迦里克与
敦匹凯特里·布丁巷白教堂皇家草料场剧院及皇家大陆剧院的老埃特蒙特·基恩演
莎士比亚
类
萃之名剧《罗密欧——朱丽叶》中
彩的
台一场! 罗密欧——迦里克先生
并演
我们可
了好运。那边下午恰好有一场
戏演
,乡下的人已经纷纷坐各式各样的旧篷车或是骑着
开始前来。
戏团要在夜晚以前离镇,这样,就给了我们的演
非常好的机会。公爵租下了法院大厅,我们便四
张贴我们的海报。海报上面写着①: 莎士比亚名剧隆重再演!
里士满——基恩先生 加演
①《文库》本注:“公爵”自以为在背诵哈姆雷特这段著名独白,其实背得颠倒错
,还胡

了莎剧《麦克白》和《理查三世》中的台词。
①诺顿版注:这里“公爵”故意把演莎剧的三个名演员混在了一起。这三人年代各异,迦里克(1717—1770),老基恩(1787-1833),小基恩(1811?—1868)。第二十二章中《王室异兽》海报上也有这样的情况。 随后我们在镇上逛来逛去。①所有商店、住家大多是
木
搭的房
,东倒
那正是功德无量。且慢,
丽的峨菲丽雅:
谁愿忍受人世的鞭挞和嘲
,
朱丽叶——基恩先生 由本剧团全
演员协力演
!全新行
,全新布景,全新
!
惊险万状、惊人绝技、惊心动魄
----
----
法律的拖延,和痛苦可能带来的解脱,
因此那刚毅的本
,象古语所说的那只可怜的小猫,
别张开你那又大又笨的大理石嘴
,
世界著名悲剧演员: