繁体
塔里娜用手抚
着椅背,这把椅
的价钱足以抵上她全家一个月的伙
费还有余。
“他
兴见到你吗?”塔里娜说。
“请让我和牧师讲句话,好吗?”
塔里娜开始大笑起来。
吉
上去
住了她的嘴。
“我相信我一定会
错
钮的。”她笑着说“说不定会给我自己来个淋浴。”
“如果你讲了真话,要是你还能跟我们一起到杜维尔去,那才叫稀奇呢。”吉
警告说。
“一切都好,他在这儿!”
“真可笑,不是吗?我自己的阶层!要是那样,我只能和酒吧女招待或工厂女工
朋友了。”
“因为那是真的。”吉
答
;“要是伊琳知
我把事情真相讲了
去,她准会宰了我。事实上我祖父从欧洲来到英国时
袋里不名份文,他是捷克人,他唯一的长
就是他不在乎
任何苦工,只要能赚钱。他起初在鞋厂里扫地,每星期只有五先令。”
“你真的是那样想吗?”塔里娜问
。
“你应该为他
到骄傲。”塔里娜说。
“我要在这儿呆一会。”塔里娜说:“我要看着所有的小玩意,拧拧它们,看看是不是真的。”
“忘掉她吧。”塔里娜简单地说。
没完没了的请求,从来没有一个被拒绝或被推掉。她想到母亲整天
这
那,洗衣服,打扫房
,
饭,有时她急忙地
门去,说“我不会耽误太久的,下午三
我参加母亲联合会,开完会我
上得去看看鲁宾逊太太。”
“你还没有看透伊琳的为人吗?在我说她是从来未见过的最势利的人时,我并没有夸大其词。”吉
说“如果她知
你只是一个穷牧师的女儿,她会不准我父亲
一个便士带你到任何地方去的,她还要说你不会给我带来好的影响,说我应该只在我自己这个阶层里
朋友。”
她叹了
气,转
走开,要是她父亲和母亲现在能和她在一起,要是她能把一
份的假期让给他们,这该是多么有意思啊。她想起在她家门前不断有人来探访。
“不过金钱可以叫人觉得又舒服又漂亮。”塔里娜低声说,她在镜
里注视着自己,她认识到吉
的衣服使她变了样。
“可以请牧师来看看我的祖母吗?医生认为她活不长了。”
“天哪,别看到什么东西都那么
兴,记住你有钱,非常有钱,你父亲很可能有六艘这样的游艇。”
“全都是那么荒谬可笑。”她说“我一
也不相信任何人会被这样笨拙的玩笑骗过去,我应该对你父亲和继母说
真话。”
她转
看看,肯定别人听不见时,使低声说。
“那正是我要努力
的。”吉
答
:“我要四
走走,看看能不能找到乔克。你来吗?”
“牧师可不可以。”
船上的铺位,还有小巧的梳妆台,上面有
巧的暗藏的灯光和镜
,无论什么人坐在那里都会显得特别漂亮。浴室是通到塔里娜睡觉的舱房的,在房内床边有收音机和各
取
设备和通风设备。
“牧师能帮我说说吗?”
“我是这样,”吉
答
:“可伊琳总是谎称父亲
生于贵族家
,统治着几千名不驯服的农
,天哪,她真是个骗
!”
电话铃响了,门铃响了,人们在找她。格雷兹布鲁克太太总是面带笑容表示同情。每一个人离开牧师住宅时都
到在世界上还有人了解他们所受的痛苦。
“牧师能不能…”
“我想是的,”吉
回答说“他完全是苏格兰人的脾气,遇事不
吉
笑了一下,走
舱房,把门关上了。
“好漂亮的衣服。”她自言自语,抿着嘴轻轻笑了。然后她跑上了升降梯,她刚刚跨上甲板,吉
就来了,她的
睛在发亮。
塔里娜走到舷窗那里,向外凝视,她似乎看到了从牧师住宅的后窗
望
去的景
。污秽的房屋靠得很
,急待修理,一排排
衣服迎着微风飘动,儿童们在泥泞的街
上边跑边互相叫唤,翻腾打闹,瘦瘦的饿得半死的猫在垃圾堆里爬来爬去。
“为什么这样不公平?”她扪心自问,但是她知
事情并非如此,住在破旧又忙碌的小小牧师住宅里的人却比在这
丽豪华的游艇上的人要幸福愉快得多,幸福是举足轻重的,是人人所寻求的,而不是用金钱能够买到的。
吉
苦笑了。
塔里娜扬起眉
,吃惊地问:“你为什么那样讲?”