繁体
的智慧。在这黑暗的一刻,她只想要他。
虽然只持续了片刻,感觉却像一生一世。
她刚开始了解她想从他身上得到什么,他却突然离开她的唇,他利用完了。
尽管那样,即使在那时,赧然意识到自我的愚蠢,她还是尝到他留在她唇上的味道,感觉到他在她腹部深处激起的需要。当他抬起身体离开她时,她感到失去他的温暖、力量和他使她需要的一切。她感到懊悔,因为她不知道该如何将他拉回,好让她找出她需要的究竟是什么,以及她一直错过的又是什么。
远处传来女人银铃般的笑声。莲娜的笑声,在两个房间外,在…另一个狼子的怀里。
就像清脆的铃声,它使莉缇的头脑清醒过来。她想到她长久准备和等待的事业,想到她已经得到、以及靠勤吩粕以增加的小小宝贵影响力。她想到她为其喉舌的妇女与孩童。
她缇醒自己他是哪种男人。
他是瞧不起女人的狼荡子。
女人一经使用就毫无价值。
“你还好吗?”昂士伍粗哑的低语传来。
不,她不好。她怀疑自己将有好长一段时间都不会完全安好。禁果留下苦涩的余味。
“讨厌,别压着我的裙子。”她说。“你坐在上面,我要怎么起来?”
维尔和他的良心向来不友好。过去一年半,他们互不交谈。
因此,他对于引诱《阿格斯》的葛莉缇的计划,一点也不会感到内疚,对于完成计划的方法也没有任何顾忌。相反地,他玩得很开心,好久不曾如此开心了。今晚的冒险使他想起很久以前和两个犯罪伙伴丹恩和华戴尔的胡作非为。
维尔好久没有挂在马车后面偷搭便车,或在追求美女时做出荒唐的言行。
虽然其后的事情与意料中不尽相同,但新奇的经验弥补了短暂的恼怒。虽然为了不正当的目的爬窗进出是他熟悉的活动,这却是他第一次偷偷潜入名妓的家。
令他感到好笑的是,可恶的葛小姐竟然不愿让她的妓女朋友知道堕落的昂士伍公爵在屋内,好像这屋子还能够爆发什么使梅莲娜震惊的事。
包好笑的是,也在屋内的萨罗比怀疑莲娜藏着男人…但莲娜认为她没有…蓝眼火龙却一直焦虑地扭来扭去。更滑稽的是,房间里黑得令他们的女主人伸手不见五指时,维尔就躲在椅子底下。
忍住笑声害他差点呛死。
后来…
当然啦,他怎么抗拒得了?在火龙夫人历尽艰辛穿上层层内衣和外衣之后,维尔忍不住要让她知道,他不费吹灰之力就可以把它们通通脱掉。在她万般担忧被人发现和他在一起后,他认为她应该想些比较有趣的事。
但事情在那里起了奇妙的变化。
在醋坊街,维尔的唇几乎没有碰到她的。这一次,他打算给她一个缓慢悠长、化解抵抗的吻。
结果他遇到有生以来最今他震惊的事。